Nuoret Jälkeisettömät (Young & Restless)

Amen. Kiitos Korkeimpien Voimien suoman englanninkielen taidon ja jykevien mielipidelääkkeiden, minulla on kunnia esitellä teille Jurtan uusi aluevaltaus joka on nimeltään täsmennetty markkinointi. Minen ymmärrä miten maailman suurimmat mainostajat ovat unohtaneet tämän kohderyhmän joka koostuu pelkästään hyvin levänneistä ja muilta mainostajilta jäljelle jääneistä asiakkaista sekä päämiehistä! Tämä porukkahan tunnetaan internetin syövereissä nimellä Rest Client ja kun aamulla hieman tutkiskelin asiaa, niin havaitsin että tätä porukkaa näyttäisi olevan aika helvetisti ympäri maailmaa eikä pelkästään yksityisiä päämiehiä, vaan myös suuria jättejä joilla on omat tarpeensa kuten Wikipedialla joka – uskomatonta mutta totta - käyttää saippuaa (SOAP) ja sitähän minulta kyllä löytyy sen verran ettei siinä yhden Wikipedian peseminen tunnu. Jessus että mä olen viisas paimen.


Tämän kerrassaan loistavan kuningasajatuksen sain kun törmäsin netin syvyyksissä CBS:n tuottamaan tv – sarjaan nimeltä Young and the Restless. Te ette usko kuinka sydämeni löi pari ylimääräistä lyöntiä koska mä luulin että nyt ovat americcalaiset vihdoinkin huomanneet mun aikoinani tekemän dokumentin ”Nuoret Jälkeisettömät” jonka nimi käännettiin englanninkielistä versiota varten muotoon Young & Restless. Mikäli joku nyt saa päähänsä väittää käännöstäni vääräksi niin hypätköön humppaa koska käännöksen on pakko olla noin koska jos seamless on saumaton, niin restless on perkele jälkeisetön (tai okei, jossain tapauksissa levänneetön) vaikka jotkut sanakirjat valheellisesti tarjoavatkin käännökseksi sanoja ”levoton”, ”rauhaton”, ”kärsimätön” ja jne. Mulle on ihan turha alkaa näissä käännösasioissa jo pelkästään sen takia että mä olen toiminut valtioiden päämiesten simultaanitulkkina jo 10 – vuotiaasta eikä mulle ole sattunut kuin yksi moka ja sekin tapahtui tämän helvetin lukihäiriön takia. 



Tapaus on muutaman vuoden takaa kun mut hälytettiin länsirannalle, siellä oli tavanomaista tiukempi tilanne ja tarvittiin joku joka rauhoittaisi tilannetta. Ne oli ilmeisesti saaneet vinkin yhdeltä M. Ahtisaarelta joka aikoinaan kiersi maailmaa vähän samoissa hommissa ja hyvää työtä äijä tekikin rauhoittamalla monta tappelua ja tais se saada muutaman sodankin loppumaan. Minen oikein muista kun mulla on niin vahvat lääkkeet. No eihän siinä auttanut muuta kuin lähteä tulkkaamaan ja rauhoittelemaan ja jos joku ihmettelee tätä tulkkaushommaa, niin se selittyy sillä että länsirantalaisillahan on se paha vika että kun ne oikein hermostuu niin toiset pajattaa hepreaa ja toiset arameaa joten eihän siitä tule hevon vittua kun kukaan ei tajua mitä toiset yrittävät sanoa ja rähinä on valmis. Ookke, mulla oli tuohon aikaan sekä heprean että aramean opinnot hieman kesken, siis tämän uudemman kieliopin koska muutenhan mä praataan kuolleita kieliä ja vähän eläväisempiäkin kuin vettä vaan vaan mutta nämä uudet kieliopit tuottavat mulle aikamoisia vaikeuksia. Ihan tästä syystä mä ajattelin että nyt on parempi kuin heittää englannilla koko homma kun kummassakin leirissä on porukkaa joka puhuu ja ymmärtää sitä. Mä en voi kertoa kumman puolen tulkkina mä olin mutta voin paljastaa pätkän keskustelua joka käytiin mun ja yhden Tamir:in välillä ja se meni muistaakseni jotenkin näin:

Tamir: Katsokin sitten saatana ettet pajata mitään mottipäisiä tai tämä tilanne menee vieläkin vaikeammaksi kuin mitä se nyt on.
Meikäläinen: No worries, mä hyppään tuohon betoniaidan päälle ja sanon sanottavani koska ei kukaan tulita rauhanomaisissa aikeissa lähestyvää ja hyvää tarkoittavaa paimenta.
Tamir: No en menis takuuseen koska sä näytät joltain kerjäläiseltä. Eikö teillä siellä Bestovskajalla ole vaatekauppoja mistä saa säädyllisiä vaatteita?
Meikäläinen: Kuules Tamir, tämä mun ihokkaani on peräisin laadukkaasta ja erään itämaisen erityishallintoalueen nimeä kantavasta herrainvaatehtimosta joten pidähän sitä partaasi vähän pienemmällä tai mä väännän noi sun lettis solmuun.
Tamir: Haista a siktir ja painu tekemään se minkä takia sä tulit tänne.


En välittänyt Tamirin turkiksi heittämästä loukkauksesta vaan loikkasin betoniaidan päälle ja silloin se tapahtui; mun piti huutaa lontooks että ”Mulla on missio ja mä aion toteuttaa sen!” mutta kuinkas sitten kävikään. Rankan lääkityksen aiheuttama dementia, ns. medical not so very well memorydisorder – yhdessä lukihäiriön kanssa sai aikaan sen että mä karjaisinkin ”I have a missile and i'm gonna use it!”. O – ou. Voi pimpaimenpääkeitto mutta sitä kuulaa alkoi tulla aivan helvetisti ja mun oli kiireen vilkkaa hypättävä alas turvaan. Tappiot: leipälaukussa neljä reikää (otin leipälaukun mukaan koska siellä oli taatelit tarjouksessa ja ajattelin ostaa muutaman kilon kotiin vietäväksi), berberi ihan täys holeja ja uusiin sandaaleihin osui yksi luoti mikä kyllä vitutti koska oli ostanut nuo uudet läpyttimet vain muutamaa tuntia aiemmin. Niin, ja tietysti harmitti sekin etten onnistunut tässä tehtävässäni vaan päinvastoin, tuo päivä muistetaan päivänä jolloin kuulaa oli ilmassa niin paljon ettei sekaan mahtuneet edes västäräkit, nuo kaikkien taivaiden himmeät sirkuttajat. Tamirkin hermostui ja koppas mua lakuaiseen about 20 litran vetoisella bakbuk:illa joka hajotessaan teki ilkeän näköisen naarmun vasemman silmän piillolinssiini ja kun esitin korvausvaatimuksia Tamirille, tämä vaan totes ykskantaan että het kun näet täällä Synsamin tai Nissenin niin mennään piilariostoksille. Jaa vähän ärsyttävä mies.



Taas eksyin aiheesta noihin muisteloihini joten en piinaa teitä enempää vaan todettakoon että Nuoret Jälkeisettömät oli/on dokumentti joka kertoo Kätilöopiston arjesta sieltä valmistuvien kätilöiden näkökulmasta sekä heidän keskinäisistä ihmissuhdekoukeroistaan joista ei dramatiikkaa puutu. Eikä rakkautta. Eikä sitä yhtä lajia. Dokumentti sai valmistuessaan kyseenalaisen ”vuoden verisin sotakuvaus” - palkinnon ja siksipä dokumentin materiaalista on tätä nykyä 99% prosenttia sensuroitu joten sitä on turha lähteä onkimaan Ylen arkistoista tai mistään muualtakaan eikä mullakaan ole siitä tallella kuin vanhalla kaitafilmikameralla taltioitu raakaversio. Hyvä dokumentti se silti on ja tuli oikein tippa linssiin sitä katsellessa vaikka valmistumisesta on jo monta vuosikymmentä. Oli ne vaan hyviä aikoja.

6 kommenttia :

  1. UDDI jäi pois tuolta saippuan yhteydestä. Kunnioitettavan laaja tuo kielitaito sinulla. Miten on, taipuuko sanskrit?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Sanskrittiä käytän yleensä maitokaupassa mutta en viitsi sitä pahemmin muualla käyttää kun se ei kuitenkaan ole niitä vahvimpia osa-alueitani :D
      UDDI? Hmm...täytyykin tutkia asiaa...

      Poista
  2. Tarjoustaateleiden voimalla taipuu Paimenelta ihan mikä vaan!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. No niinpä!
      En tiedä mikä niissä on mutta jumalaisee kun ne saa kielen liukkaaksi :D

      Poista
  3. Mä rakastin Nuoria jälkeisettömiä, ne oli niin ihkuja :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Argh. Jostain syystä en ole koskaan pitänyt siitä enkä myöskään Kaljut & Kauniit - sarjasta joka on ihan absurdi. Siellä voi olla tyttären kolmevuotias poika vaikkapa oman vaarin setämies joka on kuollut lento-onnettomuudessa mutta joka on sittemmin löytänyt tiensä Big Bearin mökille ja on tätä nykyä siskon virkaa toimittava enon lapsenlapsi :P

      Poista

Käynnistäsi kiitollinen ja kommentistasi olisin suorastaan riemuissani!
(kommenttien valvonnan takia ne näkyvät vasta hyväksymisen jälkeen ja tämä saattaa kestää jonkin aikaa)

Kiitokset tekijöille:

  • Blogger archive page > Github/jhwilson
  • Google Friend Connect Button > NetOops blog
  • Add Related Post Widget To Blogger (linkwithin) > My Blogger Tricks
  • Contact Form > Tw!st Blogger
  • Simple Search > Blogger Buster
  • How to display linkwithin related posts only in post pages > My Blogger Desk
  • How to Remove Subscribe to Atom links from your Blogger Blog > Superwebtricks
  • How to remove quick edit and wrench icons on Blogger > Blogger Plugins